Слова, які ви могли не розуміти: контент, лендінг, консалтинг, хоумскулінг, хот-спот

21 Листопада 2018

Слова, які мігрували в спілкування українців з інших мов частенько можуть спантеличити співрозмовника.

«Таблоїд Волині» збирає словник виразів, які дивують та радить, як замінити їх українськими варіантами. Розглянемо п’ятірку новомодних словечок.

Контент – це будь-яке інформаційне наповнення чого-небудь (картинки, текст, відеоролики і так далі) (англ. content - вміст). По відношенню до мережі інтернет зазвичай мають на увазі контент сайту, тобто все, що з'являється перед очима користувача, що він може почитати, поглянути або послухати.

Українською: наповнення.

Лендінг – це завершальна веб-сторінка продаж, яка відкривається при натисканні на рекламне оголошення чи посилання. Часто «лендінги» пов'язані з соціальними медіа,

Українською: рекламна сторінка.

Консалтинг – діяльність з консультування керівників, управлінців з широкого кола питань у сфері фінансової, комерційної, юридичної, технологічної, технічної, експертної діяльності. Мета консалтингу— допомогти системі управління (менеджменту) в досягненні заявлених цілей.

Українською: консультування.

Хоумскулінг – дистанційне або домашнє навчання у школі. Деякі школи мають систему навчання онлайн, тож учні приїздять лише на тести та іспити.

Українською: домашнє навчання.

Хот-спот – це точка доступу для виходу в мережу.

Українською: точка доступу.


Читати ще

Скролити, бодіпозитив, сталкерити, інспірація, оффтоп: слова, які дивують Слова, які Ви могли не розуміти: чілити, букер, рейв, спейс, івент Слова, які Ви могли не розуміти: серфити, тролити, шерити, хайпити, факапити Тригер, челендж, дедлайн, віш-лист, мерчандайзинг: слова, які ви могли не розуміти