Ельвіра Яцута – журналіст, член мистецького обʾднання «Стендаль»
Олександр Бойченко – один із найпомітніших літературних критиків та публіцистів. Довгий час це ім’я було маловідомим в Луцьку, хоча його внесок у сучасне культурне життя України важко переоцінити.
Бойченко – автор збірок есеїв "Щось на кшталт Шатокуа" "Аби книжка", "Мої серед чужих". Ці книги можна придбати у книгарні «Освіта» (пр. Волі, 8).
"Мої серед чужих" — книга, у якій Бойченко в есеїстичному стилі представляє біографії та особливості творів свої улюблених іноземних авторів від Сократа й Платона до Віктора Пєлєвіна й Ігоря Помєранцева. У підзаголовку книги вказано також її призначення, сформульоване автором: «Читацький путівник для дітей старшого шкільного та молодшого студентського віку».
«Аби книжка» постала, аби було. Хоча бути, як і решта всього, що є на світі, не мусила», - зазначено в анотації до другої збірки. Упубліцистичних замальовках автор розмірковує про «великий тупий предмет», Європу й Україну, в іронічному тоні показує нашу державу й народ.
Окрім цього, Олександр Бойченко – стипендіат програми міністра культури Польщі «Gaude Polonia», з польської мови здійснив переклади роману Даніеля Одії «Тартак» і твори Марека Гласка, Юзефа Гена, Лешка Колаковського, Анджея Стасюка, Ольги Токарчук; з російської – роман Віктора Єрофєєва «Хороший Сталін» та деякі есеї Ігоря Померанцева із збірки «КҐБ та інші…»
До речі, у Луцьку Бойченко 26 березня презентує свою нову збірку «Більше/менше».
Олександр Бойченко – один із найпомітніших літературних критиків та публіцистів. Довгий час це ім’я було маловідомим в Луцьку, хоча його внесок у сучасне культурне життя України важко переоцінити.
Бойченко – автор збірок есеїв "Щось на кшталт Шатокуа" "Аби книжка", "Мої серед чужих". Ці книги можна придбати у книгарні «Освіта» (пр. Волі, 8).
"Мої серед чужих" — книга, у якій Бойченко в есеїстичному стилі представляє біографії та особливості творів свої улюблених іноземних авторів від Сократа й Платона до Віктора Пєлєвіна й Ігоря Помєранцева. У підзаголовку книги вказано також її призначення, сформульоване автором: «Читацький путівник для дітей старшого шкільного та молодшого студентського віку».
«Аби книжка» постала, аби було. Хоча бути, як і решта всього, що є на світі, не мусила», - зазначено в анотації до другої збірки. Упубліцистичних замальовках автор розмірковує про «великий тупий предмет», Європу й Україну, в іронічному тоні показує нашу державу й народ.
Окрім цього, Олександр Бойченко – стипендіат програми міністра культури Польщі «Gaude Polonia», з польської мови здійснив переклади роману Даніеля Одії «Тартак» і твори Марека Гласка, Юзефа Гена, Лешка Колаковського, Анджея Стасюка, Ольги Токарчук; з російської – роман Віктора Єрофєєва «Хороший Сталін» та деякі есеї Ігоря Померанцева із збірки «КҐБ та інші…»
До речі, у Луцьку Бойченко 26 березня презентує свою нову збірку «Більше/менше».